| Gilbert's profileLes Animateurs du Dessin...PhotosBlogLists | Help |
|
November 10 Leçon d'anglaisLa difficulté en anglais c'est la prononciation : Ainsi le I ( i ) se prononce aille ou i le A (a) se pronce euh ou a selon les mots. I am a boy se prononce : Aille ame euh bo yeu = je suis un garçon dans la phrase : no you are a man qui se prononce no you are heu mane = non tu es un homme vous notez que le A (a) diffère sans logique. Ainsi que le I ( i ) pour le pronom JE se prononce AILLE mais dans WHITE SPIRITE = blanc esprit qui se prononce WOUAILLE te SPIRITE la lettre i se prononce comme telle dans le mot spirite ! In Inglish = en anglais = ine inegliche c'est pareil. le WH se prononce oua ! étonant pour la langue de la logique informatique ? Pas plus qu'en français : Les poules du couvent couvent !!!!!!!!!! le risque de cette méthode c'est d'écrire comme on prononce et vis versa ( latin) Pour lire il faut apprendre du vocabulaire dans un dictionaire de traduction ; trois mots par jour par exemple ce qui vous donnera plus de mille mots retenus en une année. De quoi tenir une conversation où lire des articles etc... Pour parler anglais c'est la phonétique francisée par syllables simples ( Pour un français ) PRONONCIATION = ECRIT EN ANGLAIS = TRADUCTION EN FRANCAIS Ine ze skaille ze sune chaille ne = in the sky the sun shine = dans le ciel le soleil brille API BEURFE Dé MAILLE DARLINE = happy birthday my darlyn = Joyeux anniversaire ma chérie Le Y se prononce i ou aille selon le mot !!!!!! et ay souvent é !! Ne cherchez pas à comprendre c'est comme en français avec ph ca qua ka et plein d'illogisme c'est normal ceux sont les religieux qui ont fait " l'ortografe " en traduisant du latin en langue d'oc bien avant l'invention de Gutenberg : L'imprimerie. Ils écrivaient avec des enluminures pendant des jours pour une seule page alors il fallait accepter les mots tels qu'ils les avaient inscrits sous peine de recommencer des jours de travail acharnés d'où les régles et exceptions qui justifiaient l'aceptation de leur labeur. Apprendre une langue c'est du par coeur le plus souvent. Apprenez des phrases toutes faites au paravent pour se faire comprendre. Les anglais et à plus forte raisons les américains ne font aucun effort pour vous écouter même dans leur langue. Une chose bien dite amène une réponse. Pour les entendre ca c'est autre chose. Ils parle avec un accent de canard surtout donal duck. Mais vous écoutez souvent leurs chansons dont les paroles sont si peu importante que c'est le bruit et la phonétique ( FONéTIK ) ritmée qui vous plait. Du yaourt quoi. ONE AGAIN ( OUA neu GAINE ) encore une fois. Ce n'est pas logique par rapport au succés des chansons françaises où les paroles comptent plus que les boum boum de la zizique électroquitenique........Le RAP Répétition anormale populaire. Mais avant il y avait les romains : VICI = chiffres où lettres ????? TrackbacksWeblogs that reference this entry
|
|
|